InicioEspañaUna jueza niega la inscripción de Hazia como nombre en el Registro...

Una jueza niega la inscripción de Hazia como nombre en el Registro Civil

La negativa viene a raíz de la polisemia de la palabra Hazia, que en euskera puede significar tanto ‘semilla’ como ‘semen’

El pasado 22 de octubre una nueva vida llegaba a este mundo en un hospital de Vitoria. Sus padres escogieron el nombre de Hazia para la bebé. Su intención era que el nombre de su hija tuviera un significado especial, concretamente el de ‘semilla’, ya que ese es su significado en euskera. De este modo, realizaron todos los trámites para que así fuera, pero la sorpresa llego 48 horas después.

Una magistrada les advirtió que no aceptaba la inscripción de Hazia en el Registro Civil y que debían escoger otro nombre. El peculiar motivo de la negativa no es otro que la polisemia de Hazia en euskera. Esta palabra no solo significa ‘semilla’, sino que también tiene otras acepciones como ‘crecer’, ‘criar’, ‘sembrar’ y ‘semen’. Es este último significado por el cual la jueza ha dictaminado sentencia en su contra.

Ante tal situación, sus padres decidieron apelar al respecto para luchar por el significado que ellos querían para su hija. Trataron de llegar a un acuerdo con la jueza, pero sus esfuerzos eran vano. Uno de los principales argumentos de la magistrada es que no hay ninguna otra niña con ese nombre por lo que ese nombre podría suponer un peligro contra la dignidad de la pequeña dado el significado de ‘semen’.

Los progenitores acudieron en busca de ayuda a la Euskaltzaindia, la Academia de la Lengua Vasca. Esta entidad se encarga, entre otras cosas, de validar los nombres en euskera. Recibieron su visto bueno, pero tampoco fue suficiente. La jueza mantenía que el nombre contiene cargas peyorativas para la bebé.

Esto causó una profunda decepción en los progenitores, que se negaban a aceptar la decisión de la jueza. Tras dos semanas sin estar registrada en el Registro Civil debido a las apelaciones, la magistrada les advirtió que si no escogían otro nombre para su hija sería ella misma quien lo eligiera. Los padres se negaron y finalmente fue la jueza quien registró a la pequeña como Zía. El nombre escogido por la jueza es fonética y semánticamente similar al de Hazia. Se trata de una palabra de origen latino que tiene la misma acepción y significado, el de semilla, pero sin connotaciones negativas, según comunicó la jueza.

La ley respalda la decisión de la magistrada. Esto se debe a que la Ley de Registro Civil, aún en vigor, regula el derecho de los progenitores a dar nombre a sus vástagos. El artículo 54 de esta ley prohíbe los nombres extravagantes, impropios de personas, irrelevantes o subversivos.

Fuente: NIUS Diario

0/5 (0 Reviews)
- Anuncio -spot_img
- Anuncio -spot_img
¡No te lo pierdas!
¡Ultimas Noticias!
Relacionadas
- Anuncio -spot_img